這本約於公元1400年手抄的《威克里夫新約聖經》在佛羅里達州一個基督教主題樂園中展示,並受到悉心保護。英國神學家約翰.威克里夫支持將《聖經》從拉丁文譯成共通語言(英文),這項革新受到教會高層譴責。 | 攝影:保羅.維佐尼 Paolo VerzoneVAN KAMPEN COLLECTION ON DISPLAY AT THE HOLY LAND EXPERIENCE, ORLANDO, FLORIDA
這本約於公元1400年手抄的《威克里夫新約聖經》在佛羅里達州一個基督教主題樂園中展示,並受到悉心保護。英國神學家約翰.威克里夫支持將《聖經》從拉丁文譯成共通語言(英文),這項革新受到教會高層譴責。 | 攝影:保羅.維佐尼 Paolo VerzoneVAN KAMPEN COLLECTION ON DISPLAY AT THE HOLY LAND EXPERIENCE, ORLANDO, FLORIDA
這本約於公元1400年手抄的《威克里夫新約聖經》在佛羅里達州一個基督教主題樂園中展示,並受到悉心保護。英國神學家約翰.威克里夫支持將《聖經》從拉丁文譯成共通語言(英文),這項革新受到教會高層譴責。 | 攝影:保羅.維佐尼 Paolo VerzoneVAN KAMPEN COLLECTION ON DISPLAY AT THE HOLY LAND EXPERIENCE, ORLANDO, FLORIDA
這本約於公元1400年手抄的《威克里夫新約聖經》在佛羅里達州一個基督教主題樂園中展示,並受到悉心保護。英國神學家約翰.威克里夫支持將《聖經》從拉丁文譯成共通語言(英文),這項革新受到教會高層譴責。 | 攝影:保羅.維佐尼 Paolo VerzoneVAN KAMPEN COLLECTION ON DISPLAY AT THE HOLY LAND EXPERIENCE, ORLANDO, FLORIDA
這本約於公元1400年手抄的《威克里夫新約聖經》在佛羅里達州一個基督教主題樂園中展示,並受到悉心保護。英國神學家約翰.威克里夫支持將《聖經》從拉丁文譯成共通語言(英文),這項革新受到教會高層譴責。 | 攝影:保羅.維佐尼 Paolo VerzoneVAN KAMPEN COLLECTION ON DISPLAY AT THE HOLY LAND EXPERIENCE, ORLANDO, FLORIDA