考古學家們或許很快就可以透過一種新的影像技術,來揭開古埃及神秘的面紗;這種新科技可在不揭開任何裹布的情況下,窺見木乃伊內部。
這種新的斷層掃描已經成功用在南澳洲博物館(South Australian Museum)收藏的貓咪木乃伊上,儘管我們無法確切得知牠們的年紀;但在古埃及,貓咪木乃伊的流行時期約在公元前600年至公元250年之間。
考古學家們或許很快就可以透過一種新的影像技術,來揭開古埃及神秘的面紗;這種新科技可在不揭開任何裹布的情況下,窺見木乃伊內部。
這種新的斷層掃描已經成功用在南澳洲博物館(South Australian Museum)收藏的貓咪木乃伊上,儘管我們無法確切得知牠們的年紀;但在古埃及,貓咪木乃伊的流行時期約在公元前600年至公元250年之間。
傳統斷層掃描使用單一X光從不同角度拍攝物件,以建立物件內部的數位影像。這種掃描可以根據物件密度的不同來分辨出肌肉和骨骼。但這種方式很難用在木乃伊身上,因為歲月流逝使得木乃伊的皮膚和肌肉因風乾而組織密度變得更高,然而骨骼部分卻因為骨髓的流失造成組織密度變得更低。
這項名為「原子序成像(atomic number imaging)的新技術,使用了兩種不同的X光來探測物體內部,並根據物體材質的原子序——化學元素特徵之一—來分析其內部構造。舉例來說,這種掃描可以分辨出充滿鈣元素和磷元素的骨骼,和大部分由碳元素組成的肌肉。
「這種技術可用在任何斷層掃描上。」澳洲皇家阿德雷德醫院(Royal Adelaide Hospital)的放射師詹姆士.標斯(James Bewes),在八月份的《考古科學期刊》文章中提及該科技時如此描述。
「我們可以利用這項科技來進一步分析,」標斯說。「我們正試著透過貓咪木乃伊的骨頭和肌肉,來了解牠們的生前活動及死因。」(►關於動物木乃伊驚奇大千世界的五個事實)
南澳洲博物館並不確定這些貓咪木乃伊是從哪來的。館方外國民族學資深策展人暨共同作者貝瑞.克雷格(Craig)表示,這些貓咪木乃伊可能是在19世紀末或20世紀初,當阿德雷德居把牧師羅比.佛萊徹(Reverend Roby Fletcher)派去國外蒐集支持《舊約聖經》的證據時,所帶回來的。
「他後來帶了許多埃及的文物回來,」克雷格描述,並補充道第三隻貓咪木乃伊很顯然是佛萊徹在1890年左右,於尼羅河畔的斯比歐斯.亞特米多斯(Speos Artemidos)神廟遺址入手的,而這也是古埃及貓咪木乃伊最盛行的地方之一。
古埃及人將貓製成木乃伊用來祭神。
各種貓咪(通常是家貓,偶爾是像沼澤貓之類的野貓),常作為人們獻給貓女神巴斯提特(feline goddess Bastet)的祭品。古埃及人通常從貓舍領取貓隻,並在那挑選各式各樣裝飾的裹布,並交代同行的祈禱者應該有的準備和注意事項。來自開羅美國大學(American University in Cairo)、在埃及文化研究有著相當傑出成就的教授沙里瑪.伊克蘭(Salima Ikram)做了上述描述。
由於木乃伊非常有利可圖,因此有些人甚至認為貓咪木乃伊不過是裹上布的石頭而已。
「我們想要確定這些木乃伊裡真的有貓,而不是古埃及的假貨,」標斯針對他們測試的兩個樣本說道。
原子序成像技術能揭露的不在此限。我們無法確定究竟這些貓是在被製成木乃伊前就死掉的,或是為了製成木乃伊而喪命?又或許是因為脖子被扭斷而死的?
從標斯和克雷格的掃描影像中可以看到,這兩隻貓的脖子的確都斷了,但在那附近的乾燥化組織中也有骨折的痕跡,這代表這些骨折是在木乃伊製作後才發生的,因此便排除了貓咪死亡的可能性之一。
「在這些(貓木乃伊)進入到博物館內前,許多已顛沛流離了百年。」標斯說,它們在這過程中一路磕磕碰碰不絕。
未來掃描上,新的影像技術將能讓我們區分木乃伊究竟是因為遭受暴力、罹病、或其他更難偵測的原因而死亡。隨著毒物藥理研究的發展,伊卡蘭認為考古學家或許更有辦法根據木乃伊的身體組織成分來分辨,該具木乃伊是否是被毒死的。
標斯補充說,原子影像可以分辨出人體組織、防腐材料和護身符、珠寶等不同物件。根據伊卡蘭的說法,這項新科技能揭露更多關於每具木乃伊的背景,包括社交地位、貿易參與度等。
對標斯來說,貓咪木乃伊只是個開端。博物館內仍有兩具人類木乃伊,至少其中一具為生活在公元前300年的努比亞男性,他在第一次世界大戰後被一名外科手術醫生帶到這裡。這具木乃伊當時在一隊軍旅中被當作吉祥物;但有一次帳篷內的士兵晚間被類似人影的物體嚇到,情急之下便利用刺刀攻擊了這具木乃伊。
這具木乃伊身上的確有個很像刺刀造成的窟窿,而新技術或許能分析出這對木乃伊的損傷程度,同時也能一探包覆在裹布之下的究竟。
標斯說:「我們認為原子數成像有許多優勢,希望這能成為規格。」
這話伊卡蘭同意,並表示傳統掃描只能分辨出肌肉和骨頭,而這項精密技術將是前進的一大步。「當這種技術越來越先進,將木乃伊拆開、造成破壞情況將會愈顯得沒必要。」
撰文:Joshua Rapp Learn
編譯:林品竹